Le traduzioni assicurative

Le realtà operanti nel settore assicurativo producono  in genere numerose tipologie di documenti. I testi assicurativi hanno per oggetto normative e contratti che regolano la tutela di beni e persone contro il verificarsi di eventi futuri e incerti, che possono rappresentare un rischio, spesso dannoso, per la salute individuale o per gli oggetti (immobili, proprietà, vetture, ecc.).

Svolgere traduzioni assicurative non è un’attività per chiunque. Non basta possedere una comprovata esperienza in ambito linguistico, anche se questa resta una caratteristica fondamentale e prioritaria di un traduttore professionista. Per tradurre in modo accurato, professionale ed efficace un documento assicurativo è necessaria un’eccellente conoscenza delle materie finanziarie, assicurative e legislative, una conoscenza profonda ed un aggiornamento costante delle relative normative che variano da Paese a Paese.

Babelex, team di traduttori professionisti a Milano, garantisce un eccellente servizio di traduzioni per il settore assicurativo. Siamo in grado di tradurre testi e documenti nelle diverse lingue europee ed extraeuropee. Siamo un team di traduttori consolidato da diversi anni di collaborazione e vantiamo una pluriennale esperienza nelle traduzioni per il settore assicurativo.

Tratteremo di seguito alcuni aspetti relativi alle traduzioni per il settore assicurativo, in particolare:

  • I punti di forza di Babelex nel servizio di traduzioni assicurative;
  • L’evoluzione del settore assicurativo e il servizio di traduzioni professionali;
  • Lo sviluppo di un business internazionale grazie alle traduzioni assicurative;
  • Le diverse tipologie di traduzioni assicurative;
  • L’applicazione di un processo organizzativo efficace nel servizio di traduzioni assicurative.

Babelex, team di traduttori professionisti con sede a Milano, offre servizi di traduzioni per il settore assicurativo. I nostri clienti sono importanti compagnie assicurative in Italia e all’estero. Garantiamo sempre nel nostro lavoro specializzazione, rapidità, puntualità e precisione.

I nostri punti di forza sono:

  • Affidabilità;
  • Precisione e puntualità nelle consegne;
  • Attenzione alla questione della privacy e della riservatezza delle informazioni contenute nei documenti da tradurre;
  • Professionalità;
  • Elevate capacità linguistiche;
  • Ampia conoscenza del settore assicurativo sia per quanto riguarda le tematiche, che per quanto concerne l’uso della terminologia specifica.

Le traduzioni per il settore assicurativo rappresentano una tipologia di traduzione piuttosto articolata, che richiede un impegno dedicato da parte dei traduttori. Sicuramente oggi ancor più che in passato, il settore assicurativo – in particolar modo le compagnie assicurative che operano sul mercato italiano – sta ampliando i propri orizzonti, si sta rivolgendo ad un target più vasto (tra privati, Enti Pubblici e Società) e soprattutto internazionale. Da questa evoluzione del settore, nasce l’esigenza di potersi affidare ad un team di traduttori professionisti, come Babelex, per tradurre i documenti assicurativi in modo preciso, corretto ed efficace.

Il settore assicurativo è specializzato nella formazione di professionisti in grado di ascoltare, comprendere e soddisfare le esigenze dei propri clienti, guidandoli nelle scelte più convenienti e giuste.

I traduttori professionisti, che collaborano con Babelex, sono esperti in traduzioni per il settore assicurativo e conoscono in profondità le problematiche connesse a tale settore.

Conosciamo perfettamente le difficoltà da parte di una compagnia assicurativa nazionale ad affacciarsi e proporre i propri servizi sul mercato estero, ma sappiamo anche che questa opportunità offre indiscutibilmente dei grossi vantaggi, in termini di acquisizione di nuovi clienti, di nuovi stimoli professionali e di crescita.

Il compito di Babelex è quello di sostenere i propri clienti nel generare un business di livello internazionale, attraverso un servizio di traduzioni assicurative impeccabile dal punto di vista linguistico, culturale e funzionale.

Babelex si occupa di traduzioni per il settore assicurativo, traducendo quotidianamente diverse tipologie di documenti, tra cui:

  • Traduzioni di relazioni sulla gestione di compagnie assicurative;
  • Traduzioni di bilanci civilistici e bilanci secondo IAS (International Accountings Standards);
  • Traduzioni di verbali di consigli di amministrazione;
  • Traduzioni di verbali di comitati esecutivi e assemblee degli azionisti;
  • Traduzioni di convocazioni e ordini del giorno;
  • Traduzioni di circolari e regolamenti ISVAP (Istituto per la Vigilanza sulle Assicurazioni Private);
  • Traduzioni di circolari e corispondenza CONSOB (Commissione Nazionale per Società e la Borsa) e COVIP (Commissione di Vigilanza sui Fondi Pensione);
  • Traduzioni di relazioni degli attuari;
  • Traduzioni di relazioni delle società di revisione;
  • Traduzioni di relazioni di collegi sindacali;
  • Traduzioni di verbali di comitati ALM (Action Line Management);
  • Traduzioni di statuti di compagnie di assicurazione;
  • Traduzioni di progetti commerciali;
  • Traduzioni di mandati di agenzia;
  • Traduzioni di regolamenti di comitati di controllo interno;
  • Traduzioni di testi relativi ai fondi pensionistici;
  • Traduzioni di piani di audit e testi relativi all’International Auditing;
  • Traduzioni di piani assicurativi;
  • Traduzioni di note interne di risk management;
  • Traduzioni di articoli di stampa relativi al settore assicurativo;
  • Traduzioni di cartelle e comunicati stampa relativi al settore assicurativo;
  • Traduzioni di codici etici e codici di autodisciplina;
  • Traduzioni di corrispondenza in area sinistri;
  • Traduzioni di documenti relativi all’area finanziaria delle compagnie assicurative;
  • Traduzioni di polizze assicurative.

Gli anni di esperienza maturati in ambito linguistico e le competenze specifiche acquisite nella realizzazione di traduzioni dedicate a determinati settori, ci spingono ad affermare che le traduzioni assicurative richiedono abilità linguistiche specifiche, un’approfondita conoscenza della terminologia tecnica e la garanzia di riservatezza dei dati sensibili contenuti nei documenti.

Babelex offre un alto livello di qualità, assicurando un servizio di traduzioni professionali, costantemente garantito da un processo organizzativo efficace, che prevede 3 fattori determinanti:

  • Il lavoro viene svolto esclusivamente da traduttori professionisti esperti e specializzati in traduzioni per il settore assicurativo;
  • L’impiego di avanzati software per la traduzione, che ci permettono di mantenere un’uniformità terminologica tra il testo originale e il testo che ci apprestiamo a tradurre. In particolare, i software di traduzione assistita consentono di tenere traccia della terminologia ricorrente, il che favorisce un sostanziale abbattimento dei costi, mantenendo sempre un elevato livello qualità/prezzo.
  • Il controllo del testo da parte di traduttori professionisti e revisori di bozze, per ridurre al minimo la possibilità di refusi, errori di ortografia e punteggiatura.